Skip to main content

Αρχική    Περιγραφή του έργου    Συντελεστές       

Οι γερμανοελληνικές εμπλοκές στις τέχνες από το 1821 έως το 2021

Αντικείμενο

Τίτλος

Οι γερμανοελληνικές εμπλοκές στις τέχνες από το 1821 έως το 2021

Εναλλακτικός Τίτλος

Deutsch-griechische Verflechtungen in den Künsten von 1821 bis 2021

Ονόματα Ομιλιτών/Συγγραφέων/Editors

Ημερομηνία

12 Μαΐου 2021- 23 Ιουνίου 2021

Περίληψη

«Στα συνέδρια «Γερμανοελληνικές εμπλοκές στην εποχή του βασιλιά Όθωνα», «Γερμανοελληνικές εμπλοκές από τη Γερμανική Αυτοκρατορία έως την εισβολή της Βέρμαχτ στην Ελλάδα (1871-1941)» και «Η ανανέωση των γερμανοελληνικών σχέσεων μετά τον Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο», οι ομιλίες, φυσικά όχι χωρίς εξαιρέσεις, επικεντρώνονται κυρίως στις αλληλεξαρτήσεις των γερμανόφωνων και ελληνόφωνων περιοχών στην ιστορία της πολιτικής και των ιδεών. Με το συνέδριο «Γερμανοελληνικές εμπλοκές στις τέχνες από το 1821 έως το 2021», οι εμπλοκές στις τέχνες έρχονται στο προσκήνιο: αρχιτεκτονική και εικαστικές τέχνες, παραστατικές τέχνες και κινηματογράφος, μουσική και λογοτεχνία.

Οι καλλιτεχνικές αλληλεπιδράσεις ακολουθούν την ιστορική πορεία των πολιτικών και πνευματικών αγκυλώσεων; Λειτουργούν κατά καιρούς ως κινητήρια δύναμη για ανατροπές στις διμερείς σχέσεις; Και σε ποιο βαθμό οι σκοτεινές πλευρές της κοινής ιστορίας αντικατοπτρίστηκαν και επεξεργάστηκαν στην ίδια την τέχνη; Τι απήχηση είχαν στον ελληνικό καλλιτεχνικό χώρο επιμέρους καλλιτεχνικά κινήματα από γερμανόφωνες χώρες όπως ο Βαγκνερισμός ή το Επικό Θέατρο του Μπρεχτ και τι βαρύτητα είχαν η πρόσληψη π.χ. τα γερμανικά κλασικά ή το έργο του Heine στην ελληνική λογοτεχνία και μουσική; Και από την άλλη, πώς διαβάστηκαν στη Γερμανία τα κείμενα των Ελλήνων ποιητών και πεζογράφων που μπήκαν στον κανόνα της παγκόσμιας λογοτεχνίας ή που έμοιαζαν να περιλαμβάνονται σε αυτόν, πώς υποδέχτηκαν τις ταινίες του Αγγελόπουλου ή τις συνθέσεις του Θεοδωράκη;

Ποιες μικρο-ιστορίες μπορούν να ειπωθούν για αυτό το είδος γερμανοελληνικής αλληλεξάρτησης, πώς, για παράδειγμα, ο Α.Ρ. Ρανγκαβής προώθησε την ελληνική λογοτεχνία ως πρεσβευτής στο Βερολίνο τον 19ο αιώνα, τι συνεισφορά είχε το γερμανόφωνο περιοδικό Outlooks από τη Θεσσαλονίκη ή πώς, αν εν τέλει, αναπτύχθηκε μια δίγλωσση «λογοτεχνία μετανάστευσης»; Ποιες θεσμικές μακροδιαδικασίες πρέπει να τονιστούν όταν εξετάζονται οι αμοιβαίες αλληλεξαρτήσεις, είτε πρόκειται για γερμανικά ιδρύματα στην Ελλάδα (π.χ. τι σημασία είχε το πρόγραμμα ανταλλαγής DAAD για Έλληνες συγγραφείς και καλλιτέχνες στη μεταπολεμική περίοδο) είτε γερμανικά παραδείγματα καλλιτεχνικής κατάρτισης και σχετικές πολιτιστικές μεταφορές (από τη Σχολή του Μονάχου στην αισθητική του Bauhaus); Ποια στερεότυπα και εικόνες του άλλου μεταφέρθηκαν στο χώρο της τέχνης για να επιβεβαιωθούν ή να διαψευστούν και ποιες αντιπαραθέσεις συνέβαλαν σε αυτές τις εμπλοκές - σκεφτείτε μόνο τις γερμανικές συζητήσεις για τον φιλελληνισμό ή τα ελληνικά επιχειρήματα για το «γερμανικό» στην ελληνική τέχνη.»

Από την περιγραφή του συνεδρίου, όπως δημοσιεύτηκε στην ιστοσελίδα του διοργανωτή (CeMoG).

Εξειδίκευση τύπου

Συνέδριο/Ημερίδα

Τύπος

Κείμενο

Γλώσσα

Άδεια Χρήσης

Επιφύλαξη παντός δικαιώματος

Position: 3910 (30 views)